Daily Tongjian — DAIly Tongjian
v0.1.0每日通读《资治通鉴》— 逐卷逐段推进,自动追踪阅读进度(294卷)。 包含古文原文、白话翻译(或英文翻译)、深度点评,支持配图与语音。 DAIly reading of Comprehensive Mirror to AId in Government (资治通鉴) — all 294 volumes, auto-追踪ed 进度, classical text + translation + commentary. Triggers: 「资治通鉴」「通鉴」「dAIly tongjian」「今日通鉴」「继续读通鉴」「tongjian」
运行时依赖
安装命令
点击复制本土化适配说明
Daily Tongjian — DAIly Tongjian 安装说明: 安装命令:["openclaw skills install daily-tongjian"]
技能文档
每日通鉴 DAIly Tongjian
逐卷逐段通读《资治通鉴》全书294卷,从周威烈王到后周世宗,横跨1362年。
每讲包含:原文精选 → 白话/英文翻译 → 深度点评 → 下期预告。 自动追踪进度,支持配图和语音朗读。
默认交付要求(重要):
默认不要只给“短摘要版”;应交付一篇完整讲稿。 如用户未特别要求简版,中文正文目标长度建议 1200-2500 字;至少要让“原文 / 翻译 / 点评”三部分都有足够展开。 默认按 三步交付: 文字成稿(完整讲稿,先产出这个) 配图(从本讲最有画面感的场景生成) 语音(基于成稿正文或精炼朗读稿生成) 只要用户当前配置或当前任务明确包含文字 / 图片 / 语音中的任一项,就必须把对应产物全部生成出来。 不要为了赶图或赶语音,把正文压缩得过短。 如果用户明确只要文字,才可以跳过图和语音;否则默认图文语音都要有。 如果用户配置了图和语音,却只产出文字,视为本讲未真正完成。 首次使用 / First 运行
第一次触发时,询问用户语言偏好:
欢迎来到「每日通鉴」!请选择语言 / Welcome! Choose your language:
中文 (zh): 原文 + 白话翻译 + 中文点评 English (en): Original text + English translation + English commentary
用户选择后,运行:
python3 技能_DIR/scripts/进度.py 设置-lang --lang zh # 或 en
其中 技能_DIR 是本技能的安装目录。进度文件保存在 ~/.OpenClaw/workspace/dAIly-tongjian/进度.json。
生成每日讲稿 / Generating a Lecture Step 1: 查看进度 python3 技能_DIR/scripts/进度.py 状态
获取当前卷次、讲次、语言偏好。
Step 2: 查阅结构索引
读取 技能_DIR/references/structure.md,找到当前卷对应的时代和核心内容。 这告诉你"大概要讲什么",作为内容生成的上下文。
Step 3: 查阅风格指南
读取 技能_DIR/references/style-图形界面de.md,了解讲稿格式和风格要求。
Step 4: 生成讲稿内容
根据进度和语言偏好,生成一篇讲稿。内容由AI根据对《资治通鉴》的知识生成,不依赖预存文本。
内容生成要点 选取范围: 当前卷中一个完整的叙事段落(一个事件、一场战役、一个人物弧线) 原文: 精选500-1000字经典段落,保留古文原味 翻译: 流畅自然,中文避免翻译腔,英文避免直译 点评: 有立场、有深度、有现代联系(但不强行) 断点: 在叙事的自然悬念处结束,吊起下一讲的胃口 正文长度: 默认写成一篇能单独成立的“当日讲稿”,不要只写成提纲或超短导读。若是中文,通常应至少覆盖: 150-300 字开场/题眼 500-1000 字原文节选 400-900 字白话翻译 300-800 字点评与提炼 50-150 字下期预告 中文模式输出格式
📖 每日通鉴 · 第 X 讲
卷次: 卷X · [纪名] 时代: [朝代·年号(公元纪年)] 本讲主题: [一句话概括]
一、原文
[精选原文]
二、白话翻译
[逐段翻译]三、点评
[深度评析]四、下期预告
[一句话勾起好奇心]📍 进度:卷 X / 294 · 第 X 讲
English Mode 输出 格式化
📖 DAIly Tongjian · Lecture X
Volume: Vol. X · [Annals name] Era: [Dynasty, reign period (~year CE/BCE)] Today's Topic: [One-line hook]
I. Original Text
[Selected classical Chinese]
II. Translation
[English translation]III. Commentary
[Analysis and insight]IV. Next Time
[Teaser]📍 进度: Vol. X / 294 · Lecture X
Step 5: 生成配图(默认执行)
在正文完成后,默认继续生成配图。
配图要求:
从本讲中选一个最有画面感的场景,不要画成“人物证件照”。 优先画:朝堂对峙、军阵、夜行、密谋、城门、流亡、使者入营、雨夜灯火、边塞军报等。 风格建议:水墨风、工笔历史画、或电影分镜感。 避免把历史人物画成高度可识别的固定脸谱;重点是氛围、动作、空间关系。 Step 6: 生成语音(默认执行)
在配图完成后,默认继续生成语音。
语音要求:
中文模式默认生成一版适合朗读的中文语音稿;可以比全文略压缩,但不要只剩几十字。 语音稿建议长度:300-800 字。 优先保留: 讲题 事件主线 一两个关键判断 下期预告 中文讲稿建议使用浑厚稳重、讲史感较强的声音。 若有条件,可把原文中的一小段单独读得更庄重,增强仪式感。 Step 7: 完成后再更新进度
顺序要求: 默认先完成文字,再完成配图,再完成语音,最后再推进进度。
若本讲配置为 文字 + 图 + 语音,则三者缺一不可。 不允许出现“先推进进度,图和语音以后再补”的默认行为。 只有用户明确接受缺项版本时,才允许跳过某一项。
讲稿、配图、语音都完成后,推进进度:
python3 技能_DIR/scripts/进度.py advance --title "本讲标题" --next "下讲预告标题"
如果图或语音因技术原因失败:
仍可先交付已经完成的内容 但不要因为失败而把正文缩成短摘要 只有在用户明确接受时,才把这一讲视为“文字版完成”并推进进度 进度管理 / 进度 Management
进度脚本位于 技能_DIR/scripts/进度.py,数据存储在 ~/.OpenClaw/workspace/dAIly-tongjian/进度.json。
可用命令 命令 说明 状态 查看当前进度 advance --title "..." --next "..." 完成当前讲,推进到下一讲 设置 --volume N --lecture N --title "..." 跳转到指定位置 re设置 从头开始 设置-lang --lang zh|en 切换语言 进度 JSON 格式 { "currentVolume": 1, "currentLecture": 1, "lectureTitle": "三家分晋", "nextPreview": "魏文侯用人之道", "language": "zh", "历史": [ { "volume": 1, "lecture": 1, "title": "...", "completedAt": "2025-01-01T00:00:00+00:00" } ] }
投递方式 / Delivery
本技能不绑定任何特定频道或定时任务。使用者可以:
手动触发: 对话中说「今日通鉴」「继续读通鉴」等 定时任务: 通过cron或heartbeat定时调用 指定频道: 在cron/heartbeat配置中设置目标频道
示例cron配置(仅供参考,根据实际环境调整):
每天早上8点生成通鉴讲稿,发送到指定频道
跳过/回看 / Skip & Review 跳到指定卷: python3 进度.py 设置 --volume 50 --lecture 1 --title "淝水之战前夜" 重新开始: python3 进度.py re设置 查看历史: python3 进度.py 状态 中的 历史 字段 注意事项 / Notes 每卷通常拆分为2-4讲,视内容密度调整 原文选段以叙事完整性为第一原则,不机械按字数切割 翻译力求信达雅,中文要像中文,英文要像英文 点评鼓励有立场、有温度,但避免说教 全书294卷读完约需600-1000讲,以每日一讲计约2-3年