日语到中文翻译器
v1.0.0专业日语到中文翻译,专注商业和法律文档。用于:(1) 日语商业文件翻译(合同、意向书、邮件、会议纪要),(2) 日语法律文件翻译(NDA、MOU、SA),(3) 日语报告/分析翻译,(4) 保持原文语气和专业术语。触发:'翻译'、'日文翻译成中文'、'日文材料'、'日语文件'、LOI、 контракт、意向書
运行时依赖
安装命令
点击复制本土化适配说明
日语到中文翻译器 安装说明: 安装命令:["openclaw skills install japanese-to-chinese-translator"] 该技能用于国内通用相关操作,可能需要相应的平台账号或API密钥
技能文档
日语→中文翻译
专注商业、法律文档的专业翻译,保留原文语气、专业术语和格式。
翻译流程 提取原文 - 从docx/pdf提取日语原文 预处理 - 分离段落、表格、签名区 翻译 - 保留术语、尊重原文语气 校对 - 检查专业术语、数字、日期 输出 - 中文docx/pdf 关键规则 术语处理
公司名:不翻译,保持原文 -株式会社JIS →株式会社 JIS(不翻译)
Hello Group → Hello Group(不翻译)
人名:不翻译
小西寛史 → 小西宽史(中文习惯)
技术/法律术语:保留日文+中文注释
デュー・デリジェンス → DD(尽职调查) ブックビルディング → Book Building(询价圈购) 语气转换 日语 中文 お知らせいたします 兹通知 ご確認いただけますと幸いです 烦请确认 ご検討くださいますよう 请予审议 さて 另 上記のように 如上所述 したがって 因此 あえて言えば 坦率而言 度肝をぬかれた 大为震撼 数字和单位 日元:直接写"亿日元"不加"JPY" 日期:2025/9期 → 2025年9期 百分号:3.5倍 → 3.5倍(不说350%) 日文汉字处理
常见汉字转换:
株式會社 → 株式会社(用繁体或简) 収引 → 取引 意向表明書 → 意向书 対価 → 对价 株式価値 → 股价/股权价值 資金調達 → 融资 事業年度 → 财年 決算 → 决算 有利子負債 → 有息负债 無利子負債 → 无息负债 商业文档模板 意向书(LOI) 致:XXX公司 日期:2026年X月X日
关于:收购意向书
敬启者:
本公司特此向贵公司表达收购株式会社XXX 100%股权的意向,具体条款如下:
- 目标公司:XXX
- 估值:XXX亿日元(X倍EBITDA)
- 尽职调查:2026年X月-X月
- 签约:2026年X月底
如贵公司有意,请于2026年X月X日前回复。
此致 XXX公司 代表董事:XXX
保密协议(NDA)
关键条款翻译:
機密情報 → 保密信息 受領者 → 接收方 開示者 → 披露方 存続期間 → 有效期 競業避止 → 竞业禁止 損害賠償 → 损害赔偿 格式保留 原文段落结构 表格格式 签名区位置 编号列表 引用条款编号(第X条) 工作流程 # 翻译流程
- 读取docx → 提取日语原文段落
- 逐段翻译 → 保持术语表一致
- 检查数字 → 验证金额/日期/百分比
- 格式化 → 保持原格式
- 输出docx → 中文版本
常见错误避免 ❌ 直译"考えます"为"考虑" ✓ 商业语境应为"我们认为"或"本公司认为" ❌ "御社"直译为"贵社" ✓ 中文用"贵公司" ❌ 漏掉"お忙しい中"等寒暄 ✓ 添加"百忙之中" ❌ 日元金额写"$" ✓ "亿日元"