Wjs Localizing Video — Wjs 本地化视频
v0.1.0用于端到端视频本地化流程的薄型编排器。路由到四个专注的子技能 — /wjs-transcribing-audio、/wjs-translating-subtitles、/wjs-dubbing-video、/wjs-burning-subtitles。当用户要求一次性完成全部本地化("帮我把这个西班牙语视频做成中文字幕+配音"、"translate and dub this video"、"做完整的本地化")时使用。对于任何单个步骤(仅转录、仅翻译、仅配音、仅烧录),直接调用子技能 —— 它更快,边界也更清晰。
0· 0·0 当前·0 累计
下载技能包
License
MIT-0
运行时依赖
无特殊依赖
安装命令
点击复制官方npx clawhub@latest install wjs-localizing-video
镜像加速npx clawhub@latest install wjs-localizing-video --registry https://cn.longxiaskill.com镜像同步中
技能文档
wjs-localizing-video(编排器) 该技能被拆分了。以前的一个1300行的catch-all现在变成了4个专注的子技能。仅当用户要求一次性完成整个流程时,才使用此编排器。对于任何单个步骤,请直接路由到子技能。 四个子技能 步骤 技能 输入 输出
- ASR /wjs-transcribing-audio 音频/视频 + 源语言 源语言 SRT
- 翻译 /wjs-translating-subtitles 源 SRT + 目标语言 目标 SRT(punct-bounded)
- 配音(可选)/wjs-dubbing-video 视频 + 目标 SRT + 语音 *__dub.mp4(TTS 音频交换)
- 烧字幕 + 混音(可选)/wjs-burning-subtitles 视频 + SRT +(可选配音)最终 MP4(一次编码)
--language es。子技能处理:分块、词级时间戳、提示组装、循环保护、重试。输出:entrevista.srt(西班牙语,源语言)。
步骤 2 — 翻译成简体中文
调用 /wjs-translating-subtitles,传入西班牙语 SRT 和目标 zh-CN。子技能处理:重新分段、最小化填充示例、限制行长度、保留说话者语气。输出:entrevista.zh-CN.srt。
步骤 3 —(可选)配音成中文
调用 /wjs-dubbing-video,传入视频 + entrevista.zh-CN.srt + 语音 ID。默认为成熟的沉思女性:zh_female_gaolengyujie_moon_bigtts(Volcano 高冷御姐,--rate -8% +0Hz)。如果没有 Volcano 凭证:zh-CN-XiaoxiaoNeural --rate -8% --pitch -10Hz。子技能先采样,然后提交。输出:entrevista_zh_dub.mp4。
步骤 4 — 烧字幕 + 混音配音到原始音频
调用 /wjs-burning-subtitles,传入 --video entrevista.mp4 --srt entrevista.zh-CN.srt --dub entrevista_zh_dub.mp4。子技能处理:libass 可用性检查、evermeet 静态构建回退、字体大小校准、帧检查、音频底层混音。输出:entrevista_zh_final.mp4(可交付)。